i
ndex
i
ntroductio
i
magines
||
p
artitura
e
xemplar
t
ranslatio
bibliographia
e-mail
CTH 400.1
Citatio:
S. Melzer – S. Görke (ed.), hethiter.net/: CTH 400.1 (TX 20.04.2017, TRde 20.04.2017)
§1
§2
§3
§4'
§5'
§6''
§7''
§8''
§9''
§10'''
§11'''
§12'''
§13'''
§14''''
§15''''
§16''''
§17''''
§18''''
§19''''
§20''''
Kolophon
§14''''
70
--
[
…
]
zik
?
[
...
]
A
3
Rs. III x+1
[
…
]
⌈
zi
?
-ik
?
⌉
[
…
]
71
--
[
…
]
...
UZU
ēzzaz
[
i
?
]
A
3
Rs. III 2'
[
…
]
x-aš
UZU
e-ez-za
?
-z
[
i
?
]
72
--
[
…
]
x=
KA
GÌR
=
KA
išḫaḫ
[
-
?
?
...
]
ēšta
A
3
Rs. III 2'
[
…
]
Rs. III 3'
[
…
]
x-
KA
GÌR
-
KA
iš-
⌈
ḫa
?
-aḫ
?
?
⌉
-
[
x
]
Rs. III 4'
[
...
]
G
1
[
...
]
22
Rs. IV 1
e-eš-ta
73
--
anda
URU
-ri
uwaš
A
3
Rs. III 4'
[
an-d
]
a
URU
-ri
ú-wa-aš
¬¬¬
G
1
Rs. IV 1
an-da
URU
-ri
ú-wa-aš
¬¬¬
§14''''
70
--
[ … ] du
?
[ … ]
71
--
[ … ] ... Fleisch iss[t er
?
].
72
--
„[ … ] dein [ … ], dein Fuß, Träne[n
?
...] war es.
15
73
--
Du kamst in die Stadt hinein.“
22
Der Beginn des Satzes, der wohl in der letzten Zeile von Rs. III gestanden hat, ist nicht erhalten.
15
Die zweite Person macht es recht wahrscheinlich, dass es sich hierbei um eine wörtliche Rede handelt, deren Beginn aber unklar ist.
Editio ultima:
Textus
20.04.2017;
Traductionis
20.04.2017